***
Не по себе им стало... Всё было не так...
Его ругали зло, а он молчал... дурак?
Стоял спокойно, мирно пончик кушал,
Их оскорбления, как музыку он слушал.
Ты чё – глухой? Совсем, дед, не «въезжаешь»?
Тебе орут, а ты не понимаешь...?
- Ну почему ж... как раз от пониманья,
Я сохраняю столь глубокое молчанье.
Зачем мне, хамством вашим, обижать себя?
Похабят те, сынки, кто не живут любя...
То дело ваше – оскорблять, не оскорблять,
А я свободен это не принять.
Десяток лет назад, когда я был моложе,
Уже давно б наверно, съездил вам по роже.
Ну а сейчас... мне Бог даёт сознанье,
Не обращать на эти глупости вниманья.
Вы те слова, что мне наговорили,
Себе оставьте... чтобы ни забыли.
И не старайтесь мне их навязать -
Отказываюсь я их принимать!
Прочитано 7284 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?
Крик души : Откровение о Субботе - Татьяна Шохнина Да внемлет каждая душа сие послание от Духа Святого, чтобы просвещаться к исполнению...
Прошу принять к сердцу без ропота и недовольства и без комментариев...